Micul adăpost de frumusețe

24 august.

Încă o săptămână în care  n-am notat aici nimic. Relația mea cu  timpul e, ca pentru toți oamenii dintotdeauna, proastă. Omul & timpul sunt  animale în mod natural inamice. Se tot  devoră reciproc de la începutul istoriei –  &, până acum, n-au reușit nici unul să îl  extermine definitiv pe celălalt.  

Suntem la mare, la Neptun, ajunși  aici de câteva zile infinite. Stau zilele pe  plajă, întins pe șezlong, bine umbrit de  micul acoperiș de stuf, & încerc (în cel  mai literal mod) să ucid timpul. Ca întotdeauna, frumusețea e cea mai bună  unealtă pentru asasinat timpul: simt că  sunt aproape să-l suprim atunci când îi  privesc pe Cami & Sebastian hârjonindu-se în mare – sau când paginile din romanele pe care le citesc se întâmplă să  strălucească & să foșnească precum o  mare orbitoare de celuloză. Cel mai eficient a ucis timpul în zilele astea Despre  Grace al lui Anthony Doerr (unul dintre  favoriții mei din proza americană recentă); am mai citit și un Kazantzakis, și o  carte despre Lampedusa, am verificat câteva lucruri în poezia lui Celan. M-am  uitat la filme cu împușcături, noaptea, în  camera de hotel. Am ascultat ceva rock,  cum ziceam (Pinholes, Byron, Alternosfera, Alex and The Fat Penguins – ascultați  toți într-un concert la Tuzla, am și acum  brățara de intrare la încheietură; am scris  despre Pinholes pe Facebook, nu mai auzisem de ei & îmi plăcuseră teribil, apoi  am văzut o inimioară & o cerere de prietenie de la ei. M-a bucurat tare mult. Facebookul poate face și asta: strânge la un  loc pe cei care cred că frumusețea există.), am ascultat pe repeat, în buclă obsesivă, Insan Insan al lui Fazil Say & Holm  a lui Emel Mathlouti. N-a diferit cu nimic, niciodată nu diferă.  

Nu mă pricep absolut deloc la vacanțe.  Nici la proiectarea lor, nici la planificarea  lor. Am mers întotdeauna în ele improvizând pe ultima sută de metri. Uneori nu  știam dimineața unde vom dormi seara,  cum a fost în vacanța de acum doi sau trei  ani, când am plecat cu mașina din Croația  (din Zadar) până în Toscana, încheind în  Milano – fără să avem habar, cum ziceam,  care e traseul & unde vom dormi & cât  vom sta. Îmi aduc aminte excesiv de multă lumină de acolo – și câteva cantități de  frumusețe care fac ca specia asta a noastră  să fi meritat să existe.  

E mai obositor așa, bineînțeles – dar,  cumva ciudat, abia în jurul acestor mo mente memoria își secretează timpul ei de  mătase aurită. În plus, se poate scrie excelent și la mare, și prin hoteluri, și pe drumuri. De fapt, uneori chiar ajută, parcă  scrisul capătă un surplus de viteză. Poate  și fiindcă e nevoit să se miște printre timpuri de densități diferite.  

Tot așa, din improvizație în improvizație, am ajuns și aici, la mare, pe litoralul românesc, unde n-am mai fost de  secole. N-am fi ajuns probabil nici anul  ăsta, dacă n-ar fi fost pandemia cu toate  constrângerile ei. Și dacă n-aș fi avut piciorul în ghips. Cumva, din toate constrângerile astea a ieșit exact timpul de  mătase despre care vorbeam mai sus.  Vorba lui Goethe – „în constrângere se  arată maestrul”.  Nu-mi dau prea bine seama ce e timpul liber. M-am simțit mereu într-un  timp impus, tempo imposto, cu vorba  lui Dante – pe care, dacă tot e impus, îl  pot folosi după cum vreau eu, pentru a-l  schimba în ce vreau eu. Suntem viermi  care secretă nemurire, spune un personaj  al lui Kazantzakis; n-aș fi atât de grandilocvent, aș zice că suntem viermi care  secretă timp – și, așa cum diverșii viermi  au secreții diferite, și noi secretăm genuri  diferite de timp: unii fac timp-mătase,  alții timp-otravă etc. Eu am încercat mereu să secretez timp-frumusețe – folosind  ca materie primă timpul impus. Nu-mi  dau seama prea bine dacă timpul-frumusețe e liber – sau e, dimpotrivă, încă și  mai constrângător decât timpul impus.  

De fapt, ce s-a schimbat odată cu  pandemia e chiar timpul însuși. Ne-am  trezit deodată cu toții captivi în timpul  impus de care vorbea Dante – iar creierele  noastre au trebuit, la rândul lor, să învețe  să-l metabolizeze. De aici dificultatea extraordinară cu care s-a mișcat prin timp  planeta în ultimul an: deși a făcut doar o  rotație completă în jurul soarelui, senzația aproape obiectivă e că a traversat mari  deșerturi de timp. Din care încă n-am ieșit. Exact așa mă simt: ca un rătăcit prin  dune de timp, orbit de praful lui care  zgârie într-un mod nou retina & creierul. Ceea ce face atât de complicat și scrisul, ca precipitat al timpului. Dar sunt  o ființă destul de simplă, pot scrie oricând & oricum; sigur că prefer să scriu  cu timp normal, dacă e posibil, cu cafea,  dacă e posibil, sigur că prefer să fie liniște în casă, dacă e posibil. Dar pot scrie  și când lucrurile din jur sunt imposibile.  

Notez toate astea în camera de hotel,  cu Sebastian & Cami respirând adormiți  lângă mine, & timpul din jur e o mătase aurie.  

27 august. 

Am plecat de la mare, după  10 zile de răsfăț înfășurați în lumina ei  de mătase aurie. (În lumina ei care e,  de fapt, timp.) (Marea e timp.) Suntem  acum în Ungaria, într-un sătuc numit  Rózsaszentmárton, într-o casă închiriată  împreună cu Baronii & Ștefanii; ne vom  petrece aici ultimele zile de vacanță, înainte de a reintra în ceea ce numim, în lipsă de un termen mai bun, realitate. Cami  a condus un număr enorm de ore până  aici, eu am stat în față, cu piciorul ghipsat chircit când dureros, când amorțit.  M-am purtat neatent cu corpul meu,  mai neatent în orice caz decât cu poezia. „E doar corp”, am spus de atâtea ori,  cu stupidă aroganță. (Nu căzusem încă  peste pasajul ăla din Plotin care precizează, asertiv & plat & exact ca o ecuație  esențială: „corpul e înăuntru.”) Iar corpul m-a pedepsit, m-a învățat că a fost o  obrăznicie să îl vreau transparent. Corpul, cum spunea Gheorghe Crăciun, știe  mai mult – & m-a învățat că e nevoie  și de el pentru poezie.

Într-un fel, modernitatea poate fi citită și ca o intrare a  corpului în literatură. Chestiune grea –  cum s-a văzut de atâtea ori, corpul rezistă greu literaturii. Și, într-un fel pe care  nu-l înțeleg prea bine, ne bucură mai ales  corpurile care cedează repede. Cititorul  iubește morții tineri ai literaturii; ne plac  cei pe care literatura i-a ucis de fragezi.  

Convers, vedem adesea în cei care au supraviețuit până la bătrâneți adânci ceva  aproape scandalos; ca și cum supraviețuirea în literatură ar fi o formă de impostură.  

Când vezi câtă frumusețe există în  textele poeților care au reușit chiar asta:  adică să fie poeți, e limpede că pentru ei  toate au fost spre priință, că toate au priit  frumuseții lor. Toate, fără deosebire: cele  ce i-au bucurat & cele i-au rănit; cele  ce i-au construit & cele ce i-au distrus.  E ceva admirabil în această frumusețe –  care se construiește din toate materiile &  stările umanului, no matter what, dându-i omului certitudinea că toate ale lui  contează. Și, în egală măsură, e ceva înfricoșător.  

Tocmai de asta nu mă simt în siguranță, nu m-am simțit de fapt niciodată  în siguranță în poezie. Dar nici nu am  cerut vreodată poeziei siguranță – ea nu  e un serviciu de asigurări, nici firmă de  securitate. E pur și simplu un furnizor  de frumusețe – iar frumusețea e grea. În  două sensuri: primo, se construiește greu;  secundo, e greu de dus. Nu doar de către poetul-care-scrie-poezie; ci și de către poetul-care-citește-poezie. Fiindcă,  din punctul meu de vedere, și cititorul  de poezie e poet – fiindcă și el participă,  cu egală fervoare ca poetul, la frumusețea  asta admirabilă & înfricoșătoare. Pe care,  poeți & cititori, o construim & o locuim  împreună.  

Nu simt că m-ar fi inițiat în vreun  fel poezia. Nu mă simt mai deștept decât acum 20 sau 25 de ani, când scriam  primele poeme cât de cât plauzibile. Ba  poate chiar dimpotrivă: adolescentul ăla  care scria primele poeme știa fără îndoială mai multe decât mine. Și cerea  mai multe de la poezie, de asemenea.  

Singurul meu avantaj față de acel adolescent e că eu știu că frumusețea e uneori mai înfricoșătoare decât își imagina  el. Tocmai de asta nu încetez să încerc să  devin acel adolescent care am fost.  Dar, altfel, n-am nici un plan de evadare – nici înapoi înspre adolescență, nici  înainte, spre orice o mai fi. Mi-am construit, de două decenii, micul adăpost de  frumusețe tocmai ca să nu fiu nevoit să  mai ies din el. Când voi putea trage ultima lespede peste el, ca pe un capac de  sicriu, voi fi fericit: în sfârșit, nu voi mai  pleca de aici.  

28 august.

Narcisism, fără dubiu.  Ce altceva poate să însemne când cauți  mereu alte instrumente pentru a vorbi  despre tine? Ce altceva poate să însemne convingerea că poți construi frumusețe cu chestiuni care țin de biograficul  tău – adică, în fond, cu tine însuți? Ceea  ce echivalează, bineînțeles, cu a crede că  frumusețea e un gen al biograficului. Nu  poate exista credință mai narcisică decât  asta. Și, fără dubiu, e formă de narcisism  pe care (în destule feluri) literatura o penalizează. (În sensul cât se poate de precis al unui cod penal al frumuseții.)  

Noi am venit aici, la Rózsaszentmárton, de la Neptun; Baronii au venit de la  Nürnberg, au făcut o vizită și la Dachau,  de unde Dumitra mi-a adus în dar o cartolină pe care e imprimată o frază a lui  Kafka, cu scrisul lui de mână, vreau să  zic. E unul dintre aforismele de la Zürau,  scrise între septembrie 1917 & aprilie  1918. E cel care începe cu Der wahre  Weg; l-aș putea traduce așa: „Adevăratul  drum merge pe o frânghie care nu e întinsă undeva la înălțime, ci pusă direct  pe pământ. Ea pare făcută mai degrabă  ca să împiedice decât ca să se calce pe  ea”. Mi s-a strâns stomacul citind-o: Kafka, evident, a scris fraza asta exact în vreme ce se împiedica. (Kafka: sau despre  viață ca eternă împiedicare.) (Mai puțin  metaforic & mai precis decât eterna reîntoarcere a lui Nietzsche.) (Nietzsche:  antonimul perfect al lui Kafka.) Mi s-a  strâns stomacul și mai tare atunci când  m-am gândit că fraza asta fusese imprimată de cineva pe o cartolină pentru  a fi vândută în muzeul lagărului de la  Dachau. Și, în fine, mi s-a strâns și mai  tare stomacul atunci când am observat că  stiloul lui Kafka se împiedicase, în vreme  ce scria fraza, exact la verbul stolpern, a se  împiedica – l-ul e tăiat, pare aproape un  t, se emoționase în vreme ce îl scria, sau  poate se speriase. Sau poate i se strânsese stomacul – cum se întâmplă de fiecare dată când îți dai seama cât de obiectiv  periculoasă e literatura. Care pare făcută  mai degrabă să te împiedice decât ca să  fie scrisă.

Distribuie acest articol:

Articole recomandate

Cultură
Tatiana Ernuțeanu

Poeme (Sentimental)

să nu-ți faci griji că ceva ar putea fi irepetabil din discontinuu se poate face lejer o structură nu te dedai la deliciile celuilalt decât

Cultură
Constantin-Daniil Iftimie

Bătălia pentru supraviețuire a luat sfârșit

În această extraordinară mamă zace singurul tratament pentru calmarea bolilor. Renunță la hrana ta în favoarea copiilor de eschimos. Ești leoarcă, ai 17 ani, cu

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *