47 Rêve de Watteau / Un vis la Watteau (Émile Nelligan) – Ionela Manolesco © (32)

Émile Nelligan

par le truchement de Ionela Manolesco ©

47
Rêve de Watteau
 
Quand les pastours, aux soirs des crépuscules roux
Menant leurs grands boucs noirs aux râles d’or des flûtes,
Vers le hameau natal, de par delà les buttes,
S’en revenaient, le long des champs piqués de houx ;
 
Bohèmes écoliers, âmes vierges de luttes,
Pleines de blanc naguère et de jours sans courroux,
En rupture d’étude, aux bois jonchés de brous
Nous allions, gouailleurs, prêtant l’oreille aux chutes
 
Des ruisseaux, dans le val que longeait en jappant
Le petit chien berger des calmes fils de Pan
Dont le pipeau qui pleure appelle, tout au loin.
 
Puis, las, nous nous couchions, frissonnants jusqu’aux moelles,
Et parfois, radieux, dans nos palais de foin,
Nous déjeunions d’aurore et nous soupions d’étoiles…
Émile Nelligan

în tălmăcirea Ionelei Manolesco ©

32
Un vis la Watteau
 
Când serile-n amurg scăpărau de lumini,
Se întorceau Păstori de capre și cornute,
În Satul lor natal, de dincolo de Munte,
Pășind prin buruieni ca și prin mărăcini;
 
Școlari codași, chiulangii fără pereche,
Cu pagini albe-n suflet și de bătăi fugind,
Legam cartea de gard, prin codri hăulind,
La ecou-n cascade ciulind voios urechea.
 
Pârâu-n a lor cale-l trecea scheunând,
Un dulău ciobănesc al slugilor lui Pan,
Iar ei, din fluere, ne tot ziceau cu jale…
 
La dânșii ne culcam, pe-un frig până la os,
În castele de fân, și dormeam tun, pe jos,
Dejunând cu-Aurora, cinând numai cu Stele!

Articole asemănătoare

Răspunsuri

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *